Exclusive Interview with the US Ex-President Bill Clinton
芮æˆé’¢ç‹¬å®¶ä¸“访å‰ç¾Žå›½æ€»ç»Ÿå…‹æž—é¡¿ 
cctv.com 01-14-2004 20:04
Clinton gave an exclusive interview with Mr.Rui Chenggang,anchor of CCTV. He talked about global AIDS prevention, the growth of the US economy and the Sino-US relationship. Clinton was in China to attend an international seminar on AIDS and SARS prevention, held at Tsinghua University in Beijing earlier this week.
Rui: It's a great privilege to have you with us.
Clinton: Thank you, I am honored to be here.
Rui: The first question is: if AIDS is a big priority for China, will that help enhance and improve the trade relations between China and the US?
Clinton: Not necessarily, but I think it will bring the America and China closer together. Because I think it will remind the Americans that our relationship with China is more than money and more than trade. This is just like we succeed and peacefully resolve the North Korea nuclear issues. It will bring us closer together. You know ten years ago, America has the biggest AIDS problem in the world. Now two thirds of the cases are in Africa. But it grows faster in China, India, Russian and Caribbean. So I think the America should do what we can to help other countries to deal with the problems. That is why I came here. I mean that is why I work hard to get the price of the medicine down. Because I have been through it, I know what it like. I have friends with AIDS. It's not just a political issue with me. So I think it will bring us together if we work together on it.
Rui: President Clinton, are those the reason why someone as powerful as you who used to be the president of the US would choose AIDS to be your cause?
Clinton: Partly yes, because I believe that if we don't turn AIDS epidemic around. If the present trend continues, we will have a hundred million AIDS cases by the end of this decade. With a hundred million AIDS cases, governments will be destabilized. Economies will collapse. You will have a lot of countries with the infections like the present African countries 15% to 30% infection rise. In Sub-Sahara last year, almost nine hundred thousand children have their teachers die of AIDS. There are villages where there are no one to bring in the crops. There are plants where people have two worker for everyone vacancy because they think one will die. And the economy is shrinking. China has been growing about 10% a year. These countries have shrinking economies. That's what we are trying to avoid and make efforts to turn it around and we will bring it together in a good way.
Rui: That is also the reason that you believe that among all of the challenges that China faces right now, AIDS is more important or very important for Chinese citizens?
Clinton: Absolutely, and let me say why. Look and think about the challenges that China faces. The relatively low cost that dealing with this one. You have still significant unemployment. You have the problem of transition from the state-owned industries to the private industries. You have the problems that people are pouring into the cities. You know, all these problems can be made worse by AIDS. AIDS tends to flourish and big areas where lots and lots of people left their real home, they are coming in, they don't know people, they have no home in the city, they don't live with their neighborhood. If AIDS begins to spread in that kind of environment. It can quickly become an epidemic. So by spending little money, time and efforts on prevention, care and treatment on AIDS. You can have all the other problems to be solved.
Rui: Now, let us talk about Renminbi issue, President. The China government has chosen either to appreciate or devaluate the currency. Some people are quite happy about that; while some people are rather sad about that. And apparently, the US people are quite upset. So do you think this economic issue has been heavily politicized in the US?
Clinton: Yes, but that doesn't mean they are entirely wrong in our country. Of course it has been politicized But lets look at the backgrounds here. This is first of all like most economic issues. It is more complicated than either side of presenting it. Our economy is in recession. And the dollar drops against Euros 20%. It didn't drop against Chinese currency. Normally when your economy goes into recession and the value of your currency drops, it will make your country's import more expensive, and your export cheaper. It didn't happen compare the China's export in our market because your currency drifts. So even though we are in recession, even though we are losing manufacturing jobs, the Chinese position in American market is getting bigger. Now the American has 21% to 22% of the world GDP. And we buy 34% and 40% of Chinese export area. So if you look it that way, some people will think the Chinese currency should go up. There is another side of the coin. This year the America has huge budget deficit and last year. And the Chinese government bought a lot of our government bonds. The finances are deficit to keep inflation down, to keep the interests down. So the American can keep borrowing and buying things. That's not only Chinese things, but also American things. So we have a lot more partnership than you can tell. Just by looking at the trade numbers.
Rui: What is your opinion what could or should be done to even that imbalance on US-china trade in the short term and in the long term?
Clinton: What I believe needs to be done is both sides Chinese and US should look at the economic imbalance and trade relations, and ask ourselves what do we want the relations to look like ten years from now and then 5 years from now? What would china have to do and what would America have to do to get that done? And meanwhile there may be a lot of political talks. The America maybe has political retaliation on china. But over the long-run, we have to be partners. We have to find ways for our economic relations to be very good for China, and very good for America. I think in addition to dealing with the currency value, the American has to be more and more aggressive in selling products to China.
Rui: Would you call the china's economy a protective economy?
Clinton: All china's economy is not a protective economy. China has only a very small trade surplus to the rest of the world. This is China really has a big trade surplus with American because of the things we buy and we sell. So I think we have to work hard to sell them in the Chinese market and else where to bring our manufacturing jobs back.
Rui: Do you think it is fair to blame china for the unemployment issue in the US?
Clinton: I think it is not fair to blame china for the whole manufacturing loss in the US. And it is not accurate that China ties its currency to the dollar just to get more about the market. China's priority is to stablize its banking system. And if you remember the Asian finance crises in the late 90's, when most other countries dropped the value of their currency, Chinese didn't do it, when it was easier for China to dropped their values of currency. So I'd like to say that like all economic argument it is more complicated than politicians on either side to talk about it.
Rui: Hilary's book Living History sells very good in China? In this book, she said the thing that she fell in love with you first was your very attractive pair of hands? My question is what caught your eye about Hilary when you first met her?
Clinton: Her presence, more than any other attributes, she has this incredible presence, a sort of strength radiating out of her. She was strong , pragmatic and attractive person. You can look at her eyes that she is in total command of the situation. You know, she is still thus, still has the sense. But I've never seen anything like that before or hence. This is an intense and rather calm sense of control. It is almost a Asian feeling, like a Buddhist feeling, quiet, cold but very strong.
Rui: So that was definitely love for the first sight for both sides.
Clinton: I don't know if it was love for the first sight. But it was pretty close. That's a lot of fascination for sure. We are still interested in each other all these years.
Rui: And the last time I had the privilege to meet you is when we at the Yale Club and I asked you what do you think was the number 1 economic challenge that china is facing right now, and you said is the increasingly widening gap between the costal areas and the hinterland. Do you still think so?
Clinton: Yes, but I think that is just one example of widening gap between rich and poor. You cannot have a totally successful society in the global economy. The trick is to grow the middle class and keep reducing the number of poor people. One reasons that we got so many people with HIV or AIDs is that a lot of people in China try to supplement their income by selling blood to urban blood banks.And the instruments are contaminated, so they got HIV infected. That is just an example that the disparity of opportunities to make money to support families. I still think it is a real problem. I know there are also some other problems. How can you get the unemployment right down? Can you really manage the housing, the education, and the costs of all these people pressing into the cities? There are a lot of challenges. But I believe that the number 1 is that there are so many people you have to upbrooded. And I still believe that creating a social policy that is adequate to successful economic policy. That is a big challenge for China.
Rui: In that case, what do you think is the number 1 mission for China economic leaders?
Clinton: I think china should try to find a way that enable China to absorb the people moving around the country, manage the process of private economy, to have social justice. Even without communism, you cannot have successful market economy if you have no social justice. If you are poor, you will have more and more unequal, the system doesn't even work. The way the market economy continue to expand, you will always have more and more customers. That is why I have spent much time in African for example. Because I want to turn the Africa into the customer of rest of the world. I want them to live without poverty. And I want them to be part of the world market economy. In the free market economy, you cannot have economic policy without social justice policy. And China has breathtaking growth and success. And I think you have to manage all these dislocation that this kind of change cost us, I think you're gonna be fine.
Rui: And do you think the 7.2% economic growth in the third quarter of the US will be sustainable?
Clinton: Oh, no. But I still think we will have pretty decent growth in the next 2 or 3 years. Because we have basically healthy private sectors, because we have worked through the overbuilding of the telecommunication, because the government is stimulating the economy with massive deficit spending from the home defense and tax cut. So in the short-run, it helps us. And in the long run, the deficit is too big. Within 4 or 5 year, it will slow down again. We will have huge interest rate. And we will have terrible problems. That is why I work so hard to get rid of it. It is a very bad mistake. I hope my American fellows will abandon this course before we get the hurt all over again just like what happened in 1980's.
Rui: I think you have been asked about this question a million times, but I think hundreds of millions of Chinese audience really want to ask it again. You are 57, you are young, how do you plan to spend the rest of your life in a meaningful way?
Clinton: What I want to do is I want to finish my obligations. I want to write my memoirs the story of my life. That would be the next year. I want to build a presidential library and museum which capture the America's transition from 21st century, which will be finished at the end of the next year. And after that I plan to spend the rest of my life working on the world's large and common problems, bringing economic opportunities to poor people and poor places and bringing education opportunities to children who wouldn't have it otherwise, on fighting the HIV and AIDS, on resolving the religious, racial and ethnic tensions that grip the world and lead terrorism. They are root of terrorism. You know I have a great life, I have an unusual life. And anybody that has the blessed life I have, after the presidency, if you are healthy, I am healthy I think. I think I should spend the rest of my life in helping other people, to solve their problems. That's why I am here. I am going to Indian when I leave here. I work on economic opportunities to rural areas of India. I 'd like to help Chinese people to get AIDS drugs as cheap as possible. I work in Africa and in America, and in Latin America. I do this for all over the world because I think I should give back. I had a great life. When I was a child growing up in a very modest circumstances, no one in my little state has ever been elected to be the president of the United States. My life is improbable almost accidental set of opportunities. And I did my best to serve my country. But I think I should spend the rest of my life to serve the America and the world. That is what I intend to do.
Rui: Well thank you very much President Clinton for sharing with us your insights and vision.
芮æˆé’¢ç‹¬å®¶ä¸“访å‰ç¾Žå›½æ€»ç»Ÿå…‹æž—é¡¿
比尔·克林顿,称得上是美国历å²ä¸Šæœ€å—争议的总统了,他既是自富兰克林罗斯ç¦ä»¥æ¥ç¬¬ä¸€ä½èŽ·é€‰è¿žä»»çš„æ°‘ä¸»å…šæ€»ç»Ÿï¼Œä¹Ÿæ˜¯ç¾Žå›½æœ‰å²ä»¥æ¥ç¬¬äºŒä½é到弹劾的总统。
2001å¹´å¸ä»»ä¹‹åŽï¼Œ55å²çš„他作为美国最年轻的å¸ä»»æ€»ç»Ÿï¼Œåª’体æ›å…‰çŽ‡ä¸€ç›´å列éžå¸¸çš„高。他在北京接å—了芮æˆé’¢çš„独家专访。
芮æˆé’¢ï¼šæ¬¢è¿Žæ¥åˆ°æˆ‘们的节目, å…‹æž—é¡¿å…ˆç”Ÿã€‚å¾ˆé«˜å…´ä½ èƒ½æŽ¥å—æˆ‘们的专访。
克林顿:谢谢。能æ¥è¿™é‡Œæˆ‘很è£å¹¸ã€‚
芮æˆé’¢ï¼šå¦‚æžœä¸å›½æŠŠé˜²æ²»çˆ±æ»‹ç—…工作放到更é‡è¦çš„ä½ç½®ä¸Š, 是å¦ä¼šæœ‰åŠ©äºŽæ”¹å–„ä¸ç¾Žä¹‹é—´çš„ç»è´¸å…³ç³»?
克林顿:这倒ä¸ä¸€å®šã€‚但是我想这会让ä¸å›½å’Œç¾Žå›½èµ°å¾—æ›´è¿‘ã€‚å› ä¸ºæˆ‘æƒ³å®ƒä¼šæé†’美国人我们和ä¸å›½çš„关系ä¸ä»…ä»…åªæ˜¯å’Œé’±ä¸Žè´¸æ˜“有关。æ£åƒå¦‚果我们能够æˆåŠŸåœ°å’Œå¹³è§£å†³åŒ—æœé²œçš„æ ¸é—®é¢˜ï¼Œ ä¹Ÿä¼šè®©æˆ‘ä»¬ä¸¤ä¸ªå›½å®¶çš„å…³ç³»æ›´ä¸ºç´§å¯†ã€‚ä½ çŸ¥é“,åå¹´å‰ç¾Žå›½æ›¾æ˜¯ä¸–界上爱滋病问题最严é‡çš„å›½å®¶ã€‚è€ŒçŽ°åœ¨ä¸‰åˆ†ä¹‹äºŒçš„æ‚£è€…åœ¨éžæ´²ã€‚但是现在在ä¸å›½ï¼Œåœ¨ä¿„罗斯, åœ¨åŠ å‹’æ¯”æµ·åœ°åŒºï¼Œçˆ±æ»‹ç—…è”“å»¶å¾—è¶Šæ¥è¶Šå¿«ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘认为,美国人应该尽其所能帮助别的国家解决这一问题。这就是我æ¥è¿™é‡Œçš„åŽŸå› ã€‚è¿™å°±æ˜¯ä¸ºä»€ä¹ˆæˆ‘ä¼šè‡´åŠ›äºŽé™ä½Žçˆ±æ»‹ç—…è¯ç‰©ä»·æ ¼çš„å·¥ä½œã€‚å› ä¸ºåœ¨è¿™ä¸€ç‚¹ä¸Šæˆ‘æœ‰åˆ‡èº«ä½“ä¼šã€‚æˆ‘æ›¾ç»äº²çœ¼ç›®ç¹æˆ‘的朋å‹å› 为爱滋病而离去。这对我æ¥è¯´ä¸ä»…仅是一个政治问题。是的,我认为如果我们共åŒé¢å¯¹è¿™ä¸€é—®é¢˜ï¼Œæˆ‘ä»¬ä¼šå› æ¤è€Œèµ°å¾—更近。
芮æˆé’¢ï¼šé‚£ä¹ˆå…‹æž—é¡¿å…ˆç”Ÿï¼Œæ˜¯å¦æ£æ˜¯å› ä¸ºè¿™äº›åŽŸå› ï¼Œä½œä¸ºç¾Žå›½çš„å‰æ€»ç»Ÿâ€”— 一ä½éžå¸¸æœ‰å½±å“åŠ›çš„äººï¼Œä½ æ‰é€‰æ‹©æŠŠé˜²æ²»çˆ±æ»‹ç—…ä½œä¸ºä½ çš„äº‹ä¸šä¹‹ä¸€ï¼Ÿ
克林顿:å¯ä»¥è¯´æ˜¯éƒ¨åˆ†åŽŸå› ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘ç›¸ä¿¡ï¼Œå¦‚æžœæˆ‘ä»¬ä¸æŽ§åˆ¶çˆ±æ»‹ç—…çš„è”“å»¶ï¼Œä»»ç”±ç›®å‰çš„æƒ…况继ç»ä¸‹åŽ»çš„è¯ï¼Œä¸å‡ºå年,全çƒå°±ä¼šæœ‰1亿的爱滋病患者。这1个亿的爱滋病患者将会导致政局ä¸ç¨³ï¼Œç»æµŽå´©æºƒã€‚有很多国家会åƒçŽ°åœ¨éžæ´²çš„æŸäº›å›½å®¶ä¸€æ ·ï¼Œçˆ±æ»‹ç—…æ‚£è€…çš„äººæ•°è¾¾åˆ°æ€»äººå£çš„15%到30%。去年在次撒哈拉地区以åŠéƒ¨åˆ†éžæ´²å›½å®¶ï¼Œå·®ä¸å¤šæœ‰90ä¸‡å„¿ç«¥å› ä¸ºä»–ä»¬çš„è€å¸ˆæ»äºŽçˆ±æ»‹ç—…è€Œæ— æ³•æ£å¸¸å¦ä¹ 。在一些æ‘庄里,甚至连ç§ï¼ˆBRING IN)庄稼的人都没有。在有些工厂里,æ¯ä¸ªå·¥ä½œå²—ä½è¦æ‹›ä¸¤ä¸ªäººï¼Œå› 为
担心其ä¸çš„一个å¯èƒ½éšæ—¶ä¼šå› çˆ±æ»‹ç—…è€Œæ»ï¼Œç»æµŽä¼šæ€¥å‰§ä¸‹æ»‘。和ä¸å›½æ¯å¹´ç»æµŽå¢žé•¿å°†è¿‘10%å½¢æˆé²œæ˜Žå¯¹æ¯”çš„æ˜¯è¿™äº›å›½å®¶çš„ç»æµŽæ€¥å‰§ä¸‹æ»‘ï¼Œè¿™æ˜¯æˆ‘ä»¬ä¸æ„¿æ„看到的。我们大家共åŒä¸ºæ‰è½¬è¿™ç§çŠ¶å†µè€Œä½œå‡ºçš„åŠªåŠ›ä¼šè®©æˆ‘ä»¬æ›´å¥½åœ°èµ°åˆ°ä¸€èµ·æ¥ã€‚
芮æˆé’¢ï¼šæ˜¯å¦æ£æ˜¯å› ä¸ºè¿™äº›ï¼Œä½ ä¼šè®¤ä¸ºåœ¨å½“ä»Šä¸å›½ï¼Œåœ¨æˆ‘们é¢ä¸´å„ç§å„æ ·æŒ‘æˆ˜çš„æ—¶å€™ï¼Œé˜²æ²»çˆ±æ»‹ç—…å¯¹æˆ‘ä»¬æ¯ä¸€ä¸ªä¸å›½äººæ¥è¯´å°¤ä¸ºé‡è¦ï¼Ÿ
克林顿:ç»å¯¹æ˜¯è¿™æ ·ã€‚让我æ¥è§£é‡Šä¸€ä¸‹ï¼Œæƒ³æƒ³ç›®å‰ä¸å›½é¢ä¸´çš„æŒ‘æˆ˜ï¼Œå†æ¥æ¯”è¾ƒä¸€ä¸‹åº”å¯¹çˆ±æ»‹ç—…ï¼Œæ‰€éœ€çš„ç›¸å¯¹è¾ƒä½Žçš„æˆæœ¬ã€‚在ä¸å›½ 失业ä»ç„¶æ˜¯ä¸€ä¸ªé—®é¢˜ï¼Œå›½æœ‰ä¼ä¸šçš„æ”¹åˆ¶è¿˜åœ¨è¿›è¡Œï¼Œå†œæ‘人å£å¤§é‡æ¶Œå…¥åŸŽå¸‚,带æ¥è¯¸å¤šç®¡ç†é—®é¢˜ã€‚所有的这些问题都有å¯èƒ½å› 为爱滋病而å˜å¾—æ›´åŠ ä¸¥é‡ã€‚在农æ‘,人å£å¤§é‡æ¶Œå…¥çš„城市里,爱滋病比较容易蔓延。这些人离开了农æ‘ï¼Œåœ¨é™Œç”Ÿçš„åŸŽå¸‚é‡Œå±…æ— å®šæ‰€ã€‚å¦‚æžœçˆ±æ»‹ç—…åœ¨è¿™æ ·çš„çŽ¯å¢ƒä¸è”“延,它会很快æˆä¸ºé«˜åº¦ä¼ 染的疾病。但是如果在关注预防和治疗爱滋病上花一点点时间精力和钱,这就会对解决其它所有的问题有所帮助。
芮æˆé’¢ï¼šæŽ¥ä¸‹æ¥æˆ‘们æ¥è°ˆè°ˆå’Œäººæ°‘叿œ‰å…³çš„è¯é¢˜ã€‚äººæ°‘å¸æ—¢æ²¡æœ‰å‡å€¼ä¹Ÿæ²¡æœ‰è´¬å€¼ï¼Œä¸€äº›äººä¸ºæ¤æ„Ÿåˆ°é«˜å…´ï¼Œè€Œå¦ä¸€äº›åˆ™æ„Ÿåˆ°å¤±æœ›ï¼Œç”šè‡³æ°”愤。显然,在美国很多人是ä¸å¤ªé«˜å…´çš„ã€‚ä½ è®¤ä¸º è¿™ä¸ªç»æµŽé—®é¢˜ç›®å‰åœ¨ç¾Žå›½æ˜¯å¦å·²ç»è¢«é«˜åº¦æ”¿æ²»åŒ–了?
克林顿:当然是被政治化了。ä¸è¿‡è®©æˆ‘们æ¥çœ‹çœ‹ç›¸å…³èƒŒæ™¯ã€‚é¦–å…ˆï¼Œå’Œå¤§å¤šæ•°ç»æµŽé—®é¢˜ä¸€æ ·ï¼Œ
这个问题比它表é¢çœ‹èµ·æ¥è¦å¤æ‚得多。ä¸å›½çš„è´§å¸æ˜¯ç›¯ä½ç¾Žå…ƒçš„ï¼Œå½“æˆ‘ä»¬çš„ç»æµŽè¡°é€€ï¼Œç¾Žå…ƒå¯¹æ¬§å…ƒæ¥è¯´è´¬å€¼äº†20%ã€‚ä½†ç›¸å¯¹äººæ°‘å¸æ¥è¯´ä»·å€¼å´æ²¡æœ‰å˜åŒ–。一般æ¥è¯´ï¼Œå½“ä¸€ä¸ªå›½å®¶çš„ç»æµŽè§æ¡è´§å¸è´¬å€¼çš„æ—¶å€™ï¼Œä¼šå¯¼è‡´è¿›å£æ›´åŠ æ˜‚è´µï¼Œè€Œå‡ºå£å˜å¾—æ›´åŠ ä¾¿å®œã€‚ä½†æ˜¯ç¾Žå›½è¿›å£ä¸å›½çš„产å“å´æ²¡æœ‰å˜å¾—æ›´è´µï¼Œå› ä¸ºäººæ°‘å¸æ˜¯éšç€ç¾Žå…ƒä¸€èµ·æµ®åŠ¨çš„ã€‚æ‰€ä»¥å°½ç®¡ç¾Žå›½ç»æµŽä¸æ™¯æ°”ï¼Œåˆ¶é€ ä¸šå°±ä¸šæœºä¼šåœ¨å‡å°‘,ä¸å›½äº§å“在美国的市场份é¢å´åœ¨åŠ å¤§ã€‚çŽ°åœ¨ç¾Žå›½å å…¨çƒå›½å†…生产总值的21%到22%,æ¯å¹´ä¸å›½å‡ºå£ä¸çš„34%到40%是æµå‘美国的。所以,如果åªçœ‹é—®é¢˜çš„这一个方é¢ï¼Œæœ‰äººä¼šè®¤ä¸ºäººæ°‘å¸åº”该å‡å€¼ã€‚凡事都有两é¢ï¼ŒåŽ»å¹´å’Œä»Šå¹´ç¾Žå›½éƒ½æœ‰å·¨å¤§çš„é¢„ç®—èµ¤å—,
而去年ä¸å›½æ”¿åºœå´è´ä¹°äº†ä¸å°‘。美国政府的债券使得通货膨胀得以控制,使得利率维æŒåœ¨è¾ƒä½Žçš„æ°´å¹³ã€‚美国人å¯ä»¥ç»§ç»å€Ÿé’±ä¹°ä¸œè¥¿ï¼Œè€Œä¸”ä¹°çš„ä¸ä»…仅是ä¸å›½çš„产å“,还有美国的产å“ï¼Œæ‰€ä»¥æˆ‘ä»¬çš„ä¼™ä¼´å…³ç³»è¦æ¯”ä½ å•从贸易数å—上看到的更为密切。
芮æˆé’¢ï¼šé‚£ä¹ˆåœ¨ä½ 看æ¥ï¼Œåœ¨è¿‘期或者长远æ¥çœ‹ï¼Œè¦åº”对目å‰ä¸ç¾Žä¹‹é—´è¿™ç§è´¸æ˜“ä¸å¹³è¡¡çš„å±€é¢
å¯åšæˆ–è¯¥åšçš„事情有哪些?
克林顿:我觉得需è¦åšçš„事情是ä¸ç¾Žä¸¤å›½éƒ½åº”该冷é™ä¸‹æ¥å®¡è§†æˆ‘们之间的ç»è´¸å…³ç³»ã€‚å†é—®è‡ªå·±ä¸€ä¸ªé—®é¢˜ï¼šå年之åŽï¼Œäº”年之åŽï¼Œæˆ‘ä»¬å¸Œæœ›çœ‹åˆ°ä¸€ä¸ªä»€ä¹ˆæ ·çš„å±€é¢ï¼Ÿä¸å›½å’Œç¾Žå›½åˆæ„¿æ„ä¸ºè¿™æ ·ä¸€ä¸ªç›®æ ‡ä½œå‡ºæ€Žæ ·çš„åŠªåŠ›ï¼Ÿå½“ç„¶ï¼ŒåŒæ—¶ä¼šå‡ºçŽ°å¾ˆå¤šæ”¿æ²»è¯é¢˜ã€‚也许美国会在政治上给ä¸å›½å‡ºäº›éš¾é¢˜ï¼Œä½†æ˜¯æˆ‘认为长远看æ¥ï¼Œæˆ‘ä»¬å¿…é¡»æ˜¯ä¼™ä¼´ï¼Œæˆ‘ä»¬å¿…é¡»æ‰¾åˆ°ä¸€ç§æ–¹å¼è®©ä¸ç¾Žçš„ç»è´¸å…³ç³»çœŸæ£å¯¹å½¼æ¤æœ‰åˆ©ã€‚
芮æˆé’¢ï¼š ä½ è§‰å¾—ä¸å›½çš„ç»æµŽæ˜¯ä¸€ç§ä¿æŠ¤ä¸»ä¹‰çš„ç»æµŽå—?
克林顿:总的æ¥è¯´ï¼Œä¸å›½çš„ç»æµŽä¸æ˜¯ä¿æŠ¤ä¸»ä¹‰ç»æµŽã€‚其它国家对ä¸å›½çš„贸易逆差éžå¸¸çš„å°ï¼Œåªæ˜¯å› 为我们å‘ä¸å›½ä¹°å’Œå–的东西的类型决定了美国对ä¸å›½æœ‰ä¸€ä¸ªå¾ˆå¤§çš„贸易逆差。所以我认为,美国应当努力å‘ä¸å›½å–更多的产å“,å‘å…¶å®ƒå›½å®¶å–æ›´å¤šçš„产å“ï¼Œä¸ºå›½å†…åˆ¶é€ ä¸šåˆ›é€ æ›´å¤šçš„å°±ä¸šæœºä¼šã€‚
芮æˆé’¢ï¼šä½ 认为把美国失业问题归咎于ä¸å›½åˆé€‚å—?
å…‹æž—é¡¿ï¼šæˆ‘è®¤ä¸ºæŠŠç¾Žå›½åˆ¶é€ ä¸šçš„å¤±ä¸šé—®é¢˜å®Œå…¨å½’å’ŽäºŽä¸å›½æ˜¯ä¸å…¬æ£çš„。那ç§è®¤ä¸ºä¸å›½äººæ°‘å¸ç›¯ä½ç¾Žå…ƒåªæ˜¯ä¸ºäº†æŠ¢å ç¾Žå›½å¸‚åœºçš„çœ‹æ³•ä¹Ÿæ˜¯ä¸æ£ç¡®çš„。我认为ä¸å›½è¿™ä¹ˆåšä¸»è¦æ˜¯ä¸ºäº†ç¨³å®šå›½å†…金èžç³»ç»Ÿã€‚ä¹Ÿè®¸ä½ è¿˜è®°å¾—90年末亚洲出现的金èžå±æœºï¼Œå½“å„国都在贬值货å¸çš„æ—¶å€™ä¸å›½ä¹Ÿå®Œå…¨å¯ä»¥ä½¿äººæ°‘å¸è´¬å€¼ï¼Œä½†æ˜¯ä¸å›½æ²¡æœ‰è¿™æ ·åšï¼Œä¸å›½ä¿æŒäº†äººæ°‘å¸çš„åšæŒºã€‚我希望人民å¸çš„é—®é¢˜è¿™ä¸€æ¬¡ä¹Ÿèƒ½å¾—åˆ°é¡ºåˆ©è§£å†³ã€‚è¿™å’Œå¾ˆå¤šç»æµŽé—®é¢˜çš„äº‰è®ºä¸€æ ·ï¼Œå®ƒæ¯”æ”¿æ²»å®¶ä»¬æ‰€è®¨è®ºçš„è¦å¤æ‚得多。
记者:希拉里的新书《亲历历å²ã€‹åœ¨ä¸å›½ä¹Ÿå–å¾—ä¸é”™ã€‚在这本书ä¸å¥¹è¯´æœ€å…ˆè®©å¥¹çˆ±ä¸Šä½ çš„æ˜¯ä½ é‚£åŒå……满é…åŠ›çš„ä¿®é•¿çš„æ‰‹ã€‚æˆ‘çš„é—®é¢˜æ˜¯ï¼šå½“ä½ ç¬¬ä¸€æ¬¡çœ‹åˆ°å¸Œæ‹‰é‡Œçš„æ—¶å€™ï¼Œæ˜¯ä»€ä¹ˆæ‰“åŠ¨äº†ä½ ï¼Ÿ
å…‹æž—é¡¿ï¼šå¥¹çš„æ°”è´¨æ¯”å¥¹å…¶å®ƒçš„ç‰¹å¾æ›´å¸å¼•人的是她那ç§ä¸å¯æ€è®®çš„从内到外散å‘出æ¥çš„力é‡ã€‚她是一个åšå¼ºè€Œä¸”æžå…·ä¸ªäººé…力的人。她眼ä¸çš„神情似乎在告诉我眼å‰çš„一切尽在她的掌控之ä¸ã€‚å¥¹çŽ°åœ¨è¿˜æ˜¯é‚£æ ·ï¼Œè¿˜æœ‰é‚£ç§æ„Ÿè§‰ã€‚在那次è§é¢ä¹‹å‰å’Œé‚£ä»¥åŽæˆ‘å†ä¹Ÿæ²¡æœ‰è§è¿‡æœ‰äººå’Œå¥¹ä¸€æ ·ã€‚é‚£ç§å¼ºçƒˆä½†æ˜¯åˆéžå¸¸å†·é™çš„æŽ§åˆ¶åŠ›ï¼Œé‚£å‡ ä¹Žæ˜¯ä¸€ç§å¾ˆäºšæ´²çš„æ„Ÿè§‰ã€‚å°±å‡ ä¹Žå¥½åƒæ˜¯ä½›å¦ä¸æåˆ°çš„é‚£ç§æ„Ÿè§‰ä¸€æ ·ï¼Œé‚£ç§éžå¸¸é™è°§ç¥žå¥‡è€Œåˆå……满力é‡çš„æ„Ÿè§‰ã€‚
芮æˆé’¢ï¼šè¿™å¯¹ä½ 们两个人æ¥è¯´éƒ½ç®—是一è§é’Ÿæƒ…å—?
克林顿:我ä¸çŸ¥é“é‚£æ˜¯ä¸æ˜¯ä¸€è§é’Ÿæƒ…,但应该是很接近了,一è§ç€è¿·æ˜¯è‚¯å®šçš„了。过了这么多年我们ä¾ç„¶å¯¹å½¼æ¤å¾ˆæ„Ÿå…´è¶£ã€‚
芮æˆé’¢ï¼š ä¸Šæ¬¡ä¸Žä½ åœ¨è€¶é²ä¿±ä¹éƒ¨è§é¢çš„æ—¶å€™æˆ‘é—®ä½ ä¸å›½é¢ä¸´çš„æœ€å¤§ç»æµŽæŒ‘æˆ˜æ˜¯ä»€ä¹ˆï¼Œä½ è¯´æ˜¯ä¸å›½å¯Œè£•的沿海地区和内陆地区日益拉大的差è·ã€‚ä½ çŽ°åœ¨è¿˜è¿™ä¹ˆè§‰å¾—å—?
å…‹æž—é¡¿ï¼šæ˜¯çš„ã€‚ä½†æ˜¯æˆ‘è¿˜æƒ³è¯´ï¼Œé‚£åªæ˜¯æ—¥ç›Šæ‰©å¤§çš„贫富差è·çš„一ç§è¡¨çŽ°ã€‚åœ¨å…¨çƒç»æµŽçš„背景下,相当数é‡çš„å¯Œè£•äººå£æ˜¯ä¸€ä¸ªç¤¾ä¼šæˆåŠŸçš„å¿…è¦æ¡ä»¶ä¹‹ä¸€ã€‚è¿™å¯èƒ½ä¼šå¸¦æ¥ä¸€äº›å·®è·ï¼Œé—®é¢˜çš„关键在于è¦å£®å¤§ä¸äº§é˜¶çº§ã€‚è¿™æ ·å¯ä»¥å¤§å¹…度削å‡è´«å›°äººå£ï¼Œä¸å›½å†œæ‘ä¹‹æ‰€ä»¥ä¼šå‡ºçŽ°çˆ±æ»‹ç—…åŽŸå› ä¹‹ä¸€å°±æ˜¯å¾ˆå¤šè´«å›°äººå£ï¼Œé€šè¿‡å–è¡€æ¢é’±ï¼Œå› ä¸ºåŒ»ç–—å™¨æ¢°çš„ä¸æ´è€Œå¯¼è‡´æ„ŸæŸ“。从这里å¯ä»¥çœ‹å‡ºï¼Œä¸åŒçš„ç»æµŽçŽ¯å¢ƒä¸‹è°‹ç”Ÿçš„æ‰‹æ®µæ˜¯å¤šä¹ˆçš„ä¸åŒã€‚我觉得这是一个问题,当然还有其它很多的挑战。国有ä¼ä¸šçš„æ”¹åˆ¶æ€Žæ ·é™ä½Žå¤±ä¸šäººå£ï¼Œä½æˆ¿ï¼Œ 教育,以åŠå¤§é‡äººå£æ¶Œå…¥åŸŽå¸‚以åŽå¸¦æ¥çš„问题?挑战有很多,但我觉得最大的挑战ä»ç„¶æ˜¯å¦‚æ¤å¤šçš„äººå£æ¶Œå…¥åŸŽå¸‚å¯èƒ½ä¼šåœ¨åŸŽå¸‚å½¢æˆä¸€ä¸ªæ–°çš„è´«å›°é˜¶å±‚ã€‚è€Œå› ä¸ºåŠ³åŠ¨åŠ›æµå…¥åŸŽå¸‚,å¯èƒ½ä¼šé€ æˆå†œæ‘è´«å›°çš„åŠ å‰§ã€‚æˆ‘ä»ç„¶ç›¸ä¿¡åˆ¶è®¢ä¸€ä¸ªä¸Žä¸å›½æˆåŠŸçš„ç»æµŽæ”¿ç–ç›¸é€‚åº”çš„ç¤¾ä¼šæ”¿ç–æ˜¯ä¸å›½ç›®å‰é¢ä¸´çš„巨大挑战。
芮æˆé’¢ï¼šè¿™ç§æƒ…况下ä¸å›½ç»æµŽé¢†è¢–人物最大的使命是什么?
克林顿:è¦è®©ç»æµŽç»§ç»å¢žé•¿ï¼ŒåŒæ—¶è¦å¸çº³æµåŠ¨äººå£ï¼Œè§£å†³ç§è¥ç»æµŽçš„问题,强化社会公æ£ã€‚社会公æ£å¯¹äºŽä»»ä½•ä¸€ä¸ªå¸‚åœºç»æµŽå›½å®¶éƒ½éžå¸¸é‡è¦ã€‚å³ä½¿æ˜¯å¯¹é‚£äº›éžç¤¾ä¼šä¸»ä¹‰å›½å®¶æ¥è¯´æ”¶å…¥åˆ†é…的相对公平都是确ä¿è¿™ä¸ªä½“ç³»è¿ä½œçš„å‰æã€‚å¸‚åœºç»æµŽèƒ½å¤Ÿå‘å‰å‘展的è¦ç´ 就是有越æ¥è¶Šå¤šçš„æ¶ˆè´¹è€…ã€‚è¿™å°±æ˜¯æˆ‘ä¸ºä»€ä¹ˆèŠ±å¾ˆå¤šæ—¶é—´åˆ°éžæ´²åŽ»çš„åŽŸå› ã€‚å› ä¸ºæˆ‘æƒ³è®©éžæ´²äººæˆä¸ºå…¨ä¸–界产å“的消费者。我希望他们脱离贫困,更希望他们æˆä¸ºä¸–ç•Œç»æµŽçš„一部分。总的æ¥è¯´ï¼Œåœ¨å¸‚åœºç»æµŽçŽ¯å¢ƒä¸‹æ²¡æœ‰ç¤¾ä¼šå…¬æ£çš„æ”¿ç–ï¼Œç»æµŽæ”¿ç–ä»ç„¶éš¾ä»¥æˆåŠŸã€‚ä¸å›½å–å¾—äº†ä¸¾ä¸–çž©ç›®çš„ç»æµŽæˆå°±ã€‚
现在的挑战就是解决这ç§å˜åŒ–带æ¥çš„é”™ä½ã€‚æˆ‘ç›¸ä¿¡ä½ ä»¬ä¼šåšå¾—很好。
芮æˆé’¢ï¼šä½ 对美国第三å£åº¦7。2%çš„ç»æµŽå¢žé•¿çŽ‡æœ‰ä½•è¯„ä»·ï¼Ÿä½ è§‰å¾—è¿™ç§å¢žé•¿å¯æŒç»å—?
克林顿:噢, ä¸èƒ½ã€‚但是我相信在未æ¥ä¸¤åˆ°ä¸‰å¹´å†…我们还是会有相当ä¸é”™çš„ç»æµŽå¢žé•¿çŽ‡ã€‚
å› ä¸ºæˆ‘ä»¬çš„ç§è¥ç»æµŽåŸºæœ¬ä¸Šæ¯”较å¥åº·ï¼Œå› 为我们解决了电信行业的过度å‘å±•é—®é¢˜ï¼Œè¿˜å› ä¸ºæ”¿åºœé€šè¿‡åœ¨å›½é˜²å’Œå›½åœŸå®‰å…¨æ–¹é¢çš„开支以åŠå‡ç¨Žå¸¦æ¥çš„å·¨å¤§èµ¤å—æ¶ˆè´¹æ¥åˆºæ¿€ç»æµŽã€‚åœ¨çŸæœŸæ¥çœ‹è¿™å¯¹ç»æµŽæ˜¯æœ‰åˆ©çš„,但长期æ¥çœ‹èµ¤å—å¤ªè¿‡äºŽåºžå¤§äº†ã€‚åœ¨å››ã€ äº”å¹´ä¹‹é—´ç¾Žå›½ç»æµŽå¢žé•¿åˆå°†æ”¾ç¼“。我们会有巨大的利率,我们会é‡åˆ°å¯æ€•çš„é—®é¢˜ï¼Œå› ä¸ºæˆ‘ä»¬åˆå›žåˆ°èµ¤å—消费的è€è·¯ä¸Šæ¥äº†ã€‚
这就是为什么我努力想改å˜è¿™ç§çŠ¶å†µçš„åŽŸå› ã€‚è¿™æ˜¯ä¸€ä¸ªéžå¸¸ç³Ÿç³•的错误。为了é¿å…è¿™ç§é”™è¯¯å¸¦æ¥çš„伤害,我希望美国人民能够尽早放弃这ç§å‘å±•ç»æµŽçš„é“路,以å…é‡è¹ˆ80å¹´ä»£æœ«ç¾Žå›½ç»æµŽçš„覆辙。
芮æˆé’¢ï¼šæœ€åŽæˆ‘æœ‰ä¸€ä¸ªä¸ªäººé—®é¢˜æƒ³é—®ä½ ï¼Œç›¸ä¿¡ä½ å·²ç»è¢«é—®è¿‡å¾ˆå¤šæ¬¡äº†ã€‚ä½ ä»Šå¹´åªæœ‰57å²ï¼Œä½ 打算如何有æ„ä¹‰åœ°åº¦è¿‡ä½ çš„ä½™ç”Ÿï¼Ÿ
克林顿:我想完æˆå®¶é‡Œï¼ˆç¾Žå›½ï¼‰è¯¥åšçš„äº‹ã€‚å†™å®Œæ˜Žå¹´å°±å°†å‡ºç‰ˆçš„æˆ‘çš„å›žå¿†å½•ï¼Œè®²æˆ‘çš„æ•…äº‹ã€‚æˆ‘æƒ³å®Œæˆæ€»ç»Ÿå›¾ä¹¦é¦†çš„å»ºè®¾ä»¥åŠæ˜Žå¹´å¹´åº•å³å°†å»ºæˆçš„介ç»ç¾Žå›½å¦‚何å‘21世纪转型的åšç‰©é¦†ã€‚åšå®Œè¿™äº›åŽæˆ‘想把我的余生致力于解决世界普éé¢ä¸´çš„问题上。给贫困的人å£å’Œåœ°åŒºå¸¦æ¥ç»æµŽå‘展的机会,给没有机会念书的å©ååˆ›é€ è¯»ä¹¦çš„æ¡ä»¶ï¼ŒæŠ—å‡»çˆ±æ»‹ç—…ï¼Œè§£å†³é‚£äº›å›°æ‰°ä¸–ç•Œå¹¶ä¸”å¯¼è‡´ææ€–ä¸»ä¹‰çš„å®—æ•™å’Œç§æ—冲çªï¼Œå®ƒä»¬æ˜¯ææ€–çš„æ ¹æºã€‚ä½ çŸ¥é“,我有一个精彩的人生。我有一个ä¸åŒå¯»å¸¸çš„äººç”Ÿã€‚æˆ‘æƒ³ä»»ä½•ä¸€ä¸ªå’Œæˆ‘ä¸€æ ·å¹¸è¿çš„人在当完总统以åŽï¼Œå¦‚æžœä½ è¿˜å’Œæˆ‘ä¸€æ ·å¥åº·ï¼Œè‡³å°‘我认为我是å¥åº·çš„,应该用余生去帮助别人,解决他们的问题。为什么我到ä¸å›½æ¥ï¼Ÿä¸ºä»€ä¹ˆéšåŽè¦åŽ»å°åº¦ï¼Ÿæˆ‘为更多的å°åº¦å†œæ‘带æ¥ç»æµŽæœºä¼šè€Œå·¥ä½œã€‚我愿æ„帮助ä¸å›½å°½å¯èƒ½é™ä½Žçˆ±æ»‹ç—…è¯å“çš„ä»·æ ¼ã€‚æˆ‘åœ¨éžæ´²ã€ç¾Žå›½å’Œæ‹‰ä¸ç¾Žæ´²å·¥ä½œï¼Œæˆ‘åœ¨å…¨ä¸–ç•Œå·¥ä½œã€‚å› ä¸ºæˆ‘æƒ³æˆ‘æœ‰ä¸€ä¸ªç²¾å½©çš„äººç”Ÿï¼Œæˆ‘è¦å›žé¦ˆè¿™ä¸ªç¤¾ä¼šã€‚我是一个在éžå¸¸æœ´ç´ 环境下æˆé•¿èµ·æ¥çš„å©å。
在我生长的那个å°å·žï¼Œåœ¨æˆ‘之å‰ä»Žæ¥æ²¡æœ‰äººæˆä¸ºè¿‡ç¾Žå›½æ€»ç»Ÿã€‚我的人生是由一系列ä¸å¯èƒ½ï¼Œå‡ 乎是å¶ç„¶çš„æœºä¼šæž„æˆçš„。我尽我的全力为我的国家æœåŠ¡ã€‚ä½†æ˜¯æˆ‘æƒ³æˆ‘åº”è¯¥ç”¨æˆ‘çš„ä½™ç”Ÿä¸ºç¾Žå›½ ã€ä¸ºå…¨ä¸–界æœåŠ¡ï¼Œè¿™å°±æ˜¯æˆ‘æƒ³åšçš„。
Editor:Guan Source:CCTV.com